Updates from December, 2005 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • 11:31 pm on December 29, 2005 Permalink | Reply  

    "copar" 

    (22:16:58) Yongho_Kim: y tú, qué onda? cómo anda el invierno en stgo?
    (22:17:04) Yongho_Kim: ah verda el verano
    (22:17:14) Vicheaux: invierno mis polainas, estamos comenzando el verano
    (22:17:20) Vicheaux: ;)
    (22:17:24) Vicheaux: caluroso lamentablemente
    (22:18:22) Yongho_Kim: y cómo se copan uds? y tú vicheaux?
    (22:18:33) Vicheaux: copan?
    (22:19:00) Yongho_Kim: copan con el calor..
    (22:19:05) Yongho_Kim: oink
    (22:19:22) Yongho_Kim: cómo equivan el calor, cachai
    (22:20:05) Vicheaux: jeje
    (22:20:17) Vicheaux: ahora te cacho

     
  • 7:46 pm on January 29, 2005 Permalink | Reply  

    it's not only minnesooootans who complain about weather! 

    no somos los minnesotanos los únicos que reclamamos por el frío. es la misma cuestión en nueva york, florida, en los trece estados. y las expresiones son las mismas, igualitas. por cierto: cada uno de esos comentarios están bien humorosos

    bigpinkcookie.com/2005/01/23/ill-just-stop

    ah, encontré su blog referenciado por oneband.80port.net/wp porque según él cristina era quien terminó poniéndole el nombre a wordpress. hay un running joke en la wp dev forums que “wordpress” les encanta a las ladies. ¿será por ella?

     
    • 원맨밴드 11:19 pm on January 29, 2005 Permalink | Reply

      ㅜㅜ 제 블로그의 링크가 걸려 있긴한데, 무슨 얘긴지.. wordpress와 관련이 있나보네요..

    • 용호 11:38 pm on January 29, 2005 Permalink | Reply

      원맨밴드님이 번역하신 wordpress 소개 글에 (제가 쓸때는 about 페이지는 제대로 보지 않았섰습니다) cristine 가 이름을 지었다는 얘기가 있어서 찾아가 보았더니 웬, 뉴욕인들이 날씨에 대해 왈가불가 하는 이야기가 있어서, 아하, 미네소타사람들만 날씨에 대해 얘기하는 게 아니구나, 하는 포스트였어요. 가끔 wp dev 포럼에 wordpress 는 아가씨들이 참 좋아하는 구자, 하는 뒷다마가 보이지 않으세요? 전 궁금했는데 혹시 저런거였는지

  • 2:34 pm on February 11, 2004 Permalink | Reply  

    Ejercicio Etnográfico: Consumo de la cultura latina popular en los EEUU 

    Theorizing U.S. Latina/o Popular Culture.
    Prof. María Elena Cepeda
    Macalester College , Febrero 11, 2004
    Yongho Kim

    Ejercicio Etnográfico #1: Consumo de la cultura latina popular en los Estados Unidos

    Metodología: Mis preguntas podrían categorizarse en tres: Las dos primeras tenían el fin de aprender más de cerca la vida diaria de los entrevistados y su relación con la cultura popular (con énfasis en “tiempo libre”.); dos preguntas cuestionando el concepto de latinidad como unidad conceptual y una pregunta general, solicitando una opinión general sobre tendencias contemporáneas en el ámbito de la cultura popular. Entrevisté a tres personas en el Mercado Central – Gerardo, Mayo y María – todos empleados de una de las tiendas. Estaban en su jornada de trabajo pero creo que los encontré cuando el tráfico de clientes disminuía un poco (a eso de las 5 p.m.). Después entrevisté a mi colega de trabajo, Jane, en una ONG en Franklin y a una compañera – Maura – en la otra clase de Latino Studies. Las entrevistas se efectuaron con grabadora bajo permiso (a veces no muy explícito) de los entrevistados por 10-20 minutos. Las preguntas que terminé haciendo no siempre coinciden con el formato original, pero llevan más o menos ese ritmo, como podrá observar en el transcript.

    Don Gerardo es de Durango, México. Ve televisión en casa y escucha música en el trabajo o en el carro. En particular, ve Univisión y ENCL (¿es esto un canal o programa?) y escucha radio Rey. Recibe los canales vía disc. Escucha preferentemente bandas y corridos, como el Gutillo Rivera, Miguel Peña, Vicente Fernández, Tigres, que toquen música ranchera, y no otro. La música ranchera, según Don Gerardo, se distingue porque en la portada del CD dice que es ranchera. Cuando le dije que quería hacer preguntas sobre música latina, afirmó que música ranchera es a la vez latina. Dijo que los cantantes mexicanos y de Latinoamérica son todos latinos. Dijo haber visto un incremento de música latina en el mercado, y que eso es bueno para los artistas y para el mercado hispano.

    Don Mayo es de Durango, México. De vez en cuando sale a los moles hispanos o americanos con su familia o ve televisión mientras descanso o hace trabajos de casa. El domingo, vio los premios de la Furia Musical, en la que salieron premiados Vicente Fernández, la banda del Recodo, John Sebastián, a quienes ya conocía. Le gusta más la música de banda norteña, que necesita varios instrumentos. Dijo que la música de acá está en inglés y no le gusta porque no es de su tierra. Una tendencia en el mercado es que los grupos de Durango están sonando muy fuerte y han estado primeros en los billboards. La música de Durango comparten un estilo – en que se toca el tomborón, órgano, batería, saxofón y batería-, nacieron en Chicago con el grupo Montés de Durango por gente que era de Durango, y ahora hay varios grupos como Montevideo Durango, Patrulla 81, los Alacranes Musicales de Durango y los Imperiales de Durango. Todos llevan el nombre “de Durango” para identificarse. Tenía posters de los Imperiales, quienes tendrán un concierto. Estos días la música duranguense, el pasito duranguense, está volviendo a México.

    Ms. María es de Guajaca, México. No escucha música en el trabajo, pero los miércoles cuando está en casa, música latina, como Chayanne, Enrique Iglesias, música que es bailable, como merengue, cumbia, bachata. También escucha música en inglés como 50 cents, San Pol, y Eminem. La música latina es la que se cantan en español pero también debe ser por gente de méxico. De vez en cuando compra CD’s en el segundo piso. Con respecto a televisión, ve el canal TeveAzteca, #527 en la Dish Network, con programas como novelas, programas en que cuentan chistes, o casos de la vida real como por ejemplo “Lo que callamos las mujeres”. Dice que hoy en día los americanos compran y escuchan más la música latina, lo cual es bueno porque se está compartiendo mutuamente la música.

    Jane Doe es de Ohio. Ella no escucha mucha música en general, pero hoy había sintonizado el NPR y no había música en la programación, salvo comerciales. Últimamente ha visto películas en DVD, como Finding Nemo y Legally Blonde 2. Entonces le pregunté si podría pensar en cosas que hacía que pudiera reconocer como explícitamente latinas. Dijo que en el verano iba a fiestas de baile donde habían designated nights for latino en los bares, dance club y discos, y que también se mezclaba música latina en combinaciones estándar. Se sabe que son designated porque como tal se promocionan en los anuncios. La diferencia entre una designated y una non-designated sería que hay más latinos en una, y que por ende resultan en mejores bailes. Bailar mejor, dice ella, es moverse más y get into the music. Dijo que no ha visto una tendencia a que la música latina haya aumentado su influencia en el mercado.

    Maura es estudiante de Macalester, female, tiene 20 años, es white y está en segundo año. No tiene tanto tiempo libre, porque se dedica mucho a correr, pero de vez en cuando trata de ver cosas en la televisión o escuchar música que sea fácil, para despejarse un poco de las tareas. Por eso tiende a escuchar sound tracks, lo cual es música de fondo para videos de Disney – para poder cantarlo. También escucha Ani DiFranco, que es más algo estereotípico en los estudiantes universitarios. Dado que Ana escucha mucha música en español o que “se sienten latinos”, ella llega a escucharlos también, aunque no los conoce por el nombre. Dijo que en general no ve una tendencia en que lo latino esté aumentando en Estados Unidos, o al menos en Minnesota.

    Observaciones: pude ver que entre los más adultos, se escuchaba la música por ser del lugar de donde provenía uno, mientras que los más jóvenes escuchaban música por su practicalidad. También se daba que la palabra latinos era más familiar a los jóvenes. (O quizás las implicancias del término hispano les era más aparente, o quizás eran los vínculos comerciales que uno establece con la edad). Cuando les expliqué que esto era para una clase de Cultura Popular, todos excepto María y Maura sintieron que no conocían tanto de la “cultura” popular, pero con la entrevista resultaron ser excelentes informantes. No observé tanto el otherness del que habla Storey – ciertamente a todos les era claro de qué estabamos hablando cuando hablamos de televisión y radio. Lo interesante es que no tenemos un sentimiento de que esto sea una cultura “baja” (Storey 8) mientras hablamos de la radio y televisión, pero cuando decimos en general “Cultura Popular” la sensación era (al menos para mí) de alienación. Por otro lado, existía un fuerte sentido de oposiciones binarias como apunta Freccero, pero este concepción de anglo/latino (usé la palabra anglo, o “los de acá” para referenciar a la mayoría white de EEUU) fue en parte inducido por mis propias preguntas que buscaban una distinción del latino (implícitamente en contraste con el anglo)

    Preguntas Iniciales:
    1. ¿Qué haces en tu tiempo libre? Y si miras televisión, ¿qué canales o programas ves?
    2. ¿Escuchas música mientras estudias/trabajas? ¿Qué escuchas?
    3. ¿Qué aspectos de lo que haces en forma diaria lo consideras “latino”?
    4. ¿Hay elementos en tu vida diaria que son más latinos o menos latinos? ¿Cómo son así?
    5. ¿Cuál es tu perspectiva sobre los cambios que está experimentando la cultura popular en Estados Unidos, y cuál es tu opinión al respecto?

     
  • 2:00 pm on January 29, 2002 Permalink | Reply  

    I would write such beautiful poetry. I would cry so much. I would learn what I couldn't in a hundred years. I would cry so much. (And I love to cry) 

    No es que quiera que as despu leas esto y te compadezcas. A veces no sé si es mi impulso de observador o papel de esclavo sin duties. Me gustaría que fueran bromas de mujer ligera que se sienta a divertirse un rato. Que fuera objeto de estudio y carcajadas ludicrosas. Estas noches perdidas y retragantar de sueños inseguros sean producto de patologías catalogables. Demasiadas escenas sobrepuestas y una muina endomoniada a modo de medioberl. El imperio donde nunca de se pone el solemo. Cantar, caminar, imágenes invisibles atadas a mis tobillos por cadenas antediluveanos. Ahora entiendo por qué mis sustantivos en mis versos son todos en plural. Ahora veo por qué eres Acuarela. Agua. ¡Cuántas historias obsesivas son? ¿Cuántas horas sin tregua, cuta la subjetivizaci de una historia local? Y a no te entiendo, y te comprendo, porque para comprender no necesito de estadticas. Y tengo el miedo lejano de que en uno de esos futuros paralelos – de los que me encargarno intersectar con el m- masticarestas leas como vestigios files. Edades que el C-14 no puede precisar. Y pienso que soy producto de tus canciones sin dueño, que no tuve madre.

     
  • 8:18 pm on December 27, 1999 Permalink | Reply  

    Frases al oído 

    Una historia irreal basada en una observación real.

    Voz: Lo recuerdas, querido?

    Segunda voz: …

    Segunda voz: Era una noche de los comienzos de verano, aunque ocasionalmente soplaban brisas refrescantes. Salía de mi casa a tomar un poco de aire. A sentir, cuando el viento era fiero, los caracoles cayendo de las hojas y reventándose contra el cemento de la vereda. A oír los ciegos rumores nocturnos, a palpar esa oscuridad un tanto derretida ante los faroles.

    (More …)

     
  • 1:02 am on December 25, 1999 Permalink | Reply  

    Angelología 

    Tipo documento: material de preparación para el tema en la reunión de jóvenes.
    Fecha:25/12/99 – 06:40
    Fecha de entrega: 25/12/99 – 16:30

    Introducción

    Es necesario conocer la naturaleza y especialmente los servicios que prestan los ángeles, pues es conveniente al creyente saber lo suficiente para no caer en la adoración de ángeles, ni ignorar los útiles obras que los ángeles realizan para llevar a cabo la voluntad de Dios. Además, si queremos conocer a Dios por sus obras, no nos podemos perder tan excelente creación.

    (More …)

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
shift + esc
cancel