{"id":53,"date":"2004-12-26T00:23:34","date_gmt":"2004-12-26T06:23:34","guid":{"rendered":"http:\/\/yokim.net\/wp\/a\/53\/"},"modified":"2004-12-26T00:23:34","modified_gmt":"2004-12-26T06:23:34","slug":"narrativa-aphsica-en-spanglish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yokim.net\/es\/53","title":{"rendered":"narrativa aphasica en Spanglish"},"content":{"rendered":"<p>narrativa aph\u00e1sica en Spanglish<br \/>\ndiscursos subalternos antiesencialistas \u00e0 la Gilroy<\/p>\n<p>Spanglish es una comedia rom\u00e1ntica que da las primeras se\u00f1ales sanas hacia una narrativa no subordinada de la mexican immigrant population, especialmente aquellos nueva\/(o)s en la migrant trail en los Estados Unidos. No te dejes enga\u00f1ar por los simbolismos ultrarebuscados de \u201clatin girl\u201d y \u201cla single l\u00e1grima rule\u201d pseudo realismo m\u00e1gico que presencies en el comienzo pues son meros artifactos visuales para que la pel\u00edcula no resulte demasiado subversiva para una audiencia que contin\u00faa siendo predominantemente angla. (judging solamente por ese p\u00f3ster, I would have never paid $7,50)<\/p>\n<p>Si tuviese que dar la conclusi\u00f3n prematura: nice try, pero no.\/t really.<\/p>\n<p>Dos son las novedades: una, la confrontaci\u00f3n (que est\u00e1 really happening) entre una posicionalidad de la middle-class familia establecida que absorve e incorpora todo otherized discourses y la familia \u201ctradicional\u00bb, y \u201cmexicana\u201d (adjetivos que asumen un esencialismo que la estructura narrativa logra superar, m\u00e1s de esto tarde) que busca dificultosamente establecer un enclave con su propio ethos. Dos, una nueva expresi\u00f3n al fen\u00f3meno del amor, intentos de superar la estructura lingu\u00edstica, espacio marginal en la que a menudo se pierde el real feel de un falling in love &#8211; pero el instrumento usado como respuesta es la afasia o mudez.<br \/>\n<!--cut--><br \/>\nFlor es una single-household mother del D.F. (\u00bf\u2026presumiblemente? para la gaze del anglo subjetivizado, no existe diferencia si la persona viene de Chiapas o de Morelos, eh) que viene, n\u00f3tese, de una familia bastante bien asentada a juzgar de su casa en M\u00e9xico. Y bien clarita de piel tambi\u00e9n. Hay que notar la sutileza del reparto racial donde el padre habr\u00eda de ser mucho m\u00e1s oscuro para que la hija naciera morena. Hay un breve momento, reminiscent of Macondo, donde la madre no le permite llorar a la ni\u00f1a sino una gran l\u00e1grima. And it better be a good, long tear. \u00c9ste, y un par de otras escenas en que la madre m\u00e1s que nada \u201creprime\u201d sus emociones \u00e0 la catholic work ethic, y adiestra a su hija como una \u201cbuena mujer mexicana\u00bb, esto es, respetuosa, siempre pendiente del inter\u00e9s comunitario, introvertida, etc etc, construye la ant\u00edtesis turned desirable (una extra\u00f1a forma de neo-orientalismo que no llego a grasp completamente, pero tiene sus similitudes con el extramado idealism que la gente en el primer mundo atribuye a tradiciones del sur asi\u00e1tico &#8211; el budismo, en concreto)<\/p>\n<p>Haciendo caso omiso al orden temporal de la pel\u00edcula, en el otro lado tenemos la familia \u201cangla\u00bb, hist\u00e9rica, ocupada de las peque\u00f1eses de la vida diaria, not grown up, donde los miembros de la familia se odian uno al otro, sexualmente impotente (aspecto focal en el conflicto, \u00a1porque la protagonista mexicana es una mujer!), y dem\u00e1s pecados mortales. La abuela, embodying una sabidur\u00eda que qui\u00e9n sabe de d\u00f3nde sac\u00f3, gu\u00eda y aconseja a la pareja cual una profetiza. Yo no s\u00e9 c\u00f3mo es que nunca he estado as\u00ed de cerca de una familia tradicionalmente angla (\u00bfy qu\u00e9 hay del pelo negro de John?), pero estoy de acuerdo con las premisas dadas. \u00bfReproducci\u00f3n de la doctrina dominante? \u00bfAguda cr\u00edtica social? \u00bfInstintos de un director que se especializa al parecer en comedias? El asunto es que si la pinta que se le da a la familia de Flor y Cristina parece m\u00e1s bien un esqueleto, aquella de John, Deborah y sus dos hijas tiene m\u00e1s carne, m\u00e1s humano. Sobre todo, es un agente que hace decisiones racionales (read: las Moreno est\u00e1n impl\u00edcitamente excluidos de esta cualidad). La amiga de Flor, quien le consigue el trabajo, le confiesa al servir de int\u00e9rprete: \u201cEsta mujer est\u00e1 loca.\u201d Sip, loqu\u00edsima. Pero todos son un poco locos en el mundo, y aquellos que no lo son at all son una rareza further object of curiosity.<\/p>\n<p>Una gran parte inicial de la pel\u00edcula muestra c\u00f3mo Flor, siendo la poseedora del conocimiento (aka los \u201crecursos naturales\u201d en el siglo XIX) resuelve variados conflictos en la familia, restaurando un poco el \u201cbalance\u00bb, como dir\u00edan los nuevos fan\u00e1ticos asi\u00e1ticos. La apex de la escena cuando Flor le rehace la ropa de smaller size a Evelyn es cuando Evelyn toca los contornos de la ropa y se da cuenta que Flor hab\u00eda trabajado toda la noche para obsequi\u00e1rselo. Aqu\u00ed, f\u00edjate bien, Evelyn no se emociona del mero fact that she has new clothes, sino de la intenci\u00f3n de Flor, o m\u00e1s bien, el inter\u00e9s de Flor en su bienestar que va m\u00e1s all\u00e1 de su trabajo como house maid. Aqu\u00ed supuestamente los anglos no tienen esta sensibilidad pura que la se\u00f1or(it)a \u201cex\u00f3tica\u00bb, \u201cextranjera\u201d ha tra\u00eddo para ser consumido como espect\u00e1culo del alma por la sociedad a $600 por mes.<\/p>\n<p>En el contexto de las relaciones humanas, John, el padre, ocupa un punto de singularidad &#8211; despu\u00e9s de todo, esta es una historia sobre c\u00f3mo un hombre blanco heterosexual se peina a una mujer caf\u00e9 heterosexual &#8211; y constantemente se mueve entre el mundo de Evelyn y Deborah, y el mundo de Cristina y Flor. En cierto modo, desde la escena en que Flor busca trabajo en una entrevista con Deborah (en que John est\u00e1 ausente), hasta la escena en que Flor y John est\u00e1n conversando juntos, la apertura de esta historia es una marea alta, donde los puntos altos son mayores encuentros entre los dos personajes y John moves away from Deborah. Dada la voluminosa cantidad de pel\u00edculas donde el hombre blanco se folla a una mujer de color, ambos siendo heterosexuales, comenzando por The Last Samurai, el espectador no puede sino quitarse de la cabeza que Flor, hecha \u201cobjeto\u201d de agentes m\u00f3biles del deseo est\u00e1 destinada a una relaci\u00f3n amorosa de una u otra forma.<\/p>\n<p>Falta recalcar c\u00f3mo la femenineidad en Flor florece s\u00f3lo cuando John comienza a notarla. En otras palabras, sex appeal en la poblaci\u00f3n de people of color es licenciada \/ permitida existencialmente hablando s\u00f3lo cuando un hombre blanco directs his gaze al cuerpo como objeto.<\/p>\n<p>Si estos criticismos sugieren que la pel\u00edcula va para esencialismo, no lo son. Definitivamente, Spanglish ha superado la inmadurez de \u201cA Crash Course on Hollywood\u2019s Latino Imagery\u201d (Charles Ram\u00edrez Berg) Los moves de Flor y Cristina, as\u00ed como de otros actores que las rodean, son m\u00e1s impredecibles y se escapaban by far los moldes se\u00f1alados por la industria a lo largo de d\u00e9cadas de stereotype reinforcement. Esta pel\u00edcula, hay que verla.<\/p>\n<p>Segundo punto es la afasia como veh\u00edculo del amor. Dado que Flor no puede hablar una sola palabra de ingl\u00e9s (ella relies en su amiga primero y luego en su hija, Cristina), su relaci\u00f3n con el mundo exterior, en particular con la familia de Deborah y John, es altamente limitada. El director arguye que tal \u201cdesventaja\u201d es un arma que puede ser usado estrat\u00e9gicamente para comunicar\/representar un amor que sobrepasa lo cotidiano, en el campo de lo sublime, en un sentido. Este punto necesita refinamiento.<\/p>\n<p>Es experiencia cotidiana el escuchar \u201cbasura\u201d art\u00edstica que trata de codificar los sentimientos intensos, aquellos suaves placeres de amar, -aqu\u00ed hablo de canciones populares &#8211; pero se dan cuenta que las palabras no bastan porque en general el enamoramiento no se limita a la experiencial racional (que es cubierta por el lenguaje) y por lo general optan por dos alternativas: hip\u00e9rboles desmesurados, y quejas de que el idioma \u201cno basta para cubrir mi amor\u00bb, etc etc.<\/p>\n<p>El Director James Brooks intenta una nueva ruta a trav\u00e9s de uso de una persona que est\u00e1 biosocialmente imposibilitada de hablar el idioma de la amada (aqu\u00ed yo mismo estoy confundido si por esto me refiero a Flor o a John) y los significados no se filtran por ning\u00fan s\u00edmbolo ling\u00fc\u00edstico, sino por aquella carencia de significado &#8211; el silencio, la aphasia inducida.<\/p>\n<p>Cuando Deborah le cuenta a John sobre sus escapadas sexuales con otro hombre, ella se derrumba en llanto y promete explicarle todo, llegar a un entendimiento profundo que los reunir\u00eda y curar\u00eda heridas. Ella se entrega a describir sus sentimientos, a \u201cgetting down to it all\u00bb. Pero cuando ella hace una pausa, John pregunta: \u00bfqu\u00e9 dijiste? Perdona, no te escuch\u00e9.<\/p>\n<p>La comunicaci\u00f3n emocional no se logra en los n\u00fameros, declara en voz alta el director. Como dice John (de nuevo, he de notar que en la relaci\u00f3n \u00edntima \u201caf\u00e1sica\u00bb, el angloparlante es el que ocasionalmente habla, pues la relaci\u00f3n del hispanohablante subserviente &#8211; anglohablante de maestro no cambia s\u00f3lo a raz\u00f3n de que las reglas del juego hayan cambiado.), \u201cnosotros [John y Flor] nos hemos comunicado tan bien a trav\u00e9s de los silencios todo este tiempo\u00bb, las intenciones originales se pierden menos cuando las palabras lo distorsionan the least. (Referenciar: \ub808\uc8f5\uc5f0\uad6c\uc18c, \ub9bd\ud758\ub860: \ud3ec\uc2a4\ud2b8\ubcc0\ud615\ub17c\uc7c1 [Raison Research Institute, Replyology: Debates on post mutation] mediamob.co.kr\/rockdipl\/24644.html )<\/p>\n<p>Si le damos un poco de cr\u00e9dito al director, es admirable que esta metodolog\u00eda del silencio se extienda a la mism\u00edsima relaci\u00f3n (al nivel social) interracial-intercultural que se pinta en la narrativa. Las mismas tensiones raciales se apaciguan precisamente porque los agentes no pueden comunicarse completamente el uno con el otro y se evitan tempranas reacciones, lo que lleva a mayor reflexi\u00f3n en sus acciones previniendo encuentros hostiles superficiales.<\/p>\n<p>\u00bfEs el silencio la soluci\u00f3n al \u201chispanic challenge\u00bb?<\/p>\n<p>Puede ser. Pero s\u00f3lo como una medida transitoria. Sistemas de opresi\u00f3n podr\u00edan ser further justified si es que se permitiese una pol\u00edtica que m\u00e1s se parece al color blind politics que una de multiculturalismo pluralista, at the very least, y una soluci\u00f3n que no incluye la agencia de los grupos oprimidos en el decision process. \u00bfdesde cu\u00e1ndo decidieron las chicanas y las latinas a callarse como respuesta a los malentendidos y las ofensas?<\/p>\n<p>El punto fatal, que a\u00fan no he mencionado, es el meta-espacio narrativo en que toma lugar the entire story. La pel\u00edcula es el college admissions essay de Cristina, quien est\u00e1 aplicando a nada m\u00e1s ni nada menos que a Princeton, un stronghold tradicional del WASP, en cierto sentido mucho m\u00e1s que Harvard itself. En su essay ella escribe sobre la vida de su madre y reafirma su identidad como la hija de su madre, pero \u00bfpara qu\u00e9 prop\u00f3sito lo hace? Para hacer un appeal a Princeton que quiere \u201cdiversificar\u201d su campus en la medida que no amenace su whiteness pero que tampoco sea criticable como un all-white exclusive. Para decirles, \u201c\u00a1hey, compren mi raza! Yo soy una mexicana aut\u00e9ntica y aqu\u00ed est\u00e1 el por qu\u00e9.\u201d<\/p>\n<p>Es decir, la pel\u00edcula entera es sobre la historia de una vida que concluye felizmente en la afirmaci\u00f3n de la identidad de una ni\u00f1a que lo usa para satisfacer requerimientos impuestos por el sistema blanco dominante. Por lo tanto resumo mi largo ranting en dos frases.<\/p>\n<p>Mr. Brooks,<br \/>\nyour movie was a failure.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"\/img\/yokim.gif\" alt=\"\" \/><br \/>\nYongho Kim<\/p>\n<p>PD.1. En el foro de IMDB de discusi\u00f3n sobre la pel\u00edcula hay una interesante identity politiics discussion going on, un compadre loco que dice que hay que respetar el whiteness entre los hispanics, b\u00e1sicamente.que siente que el director ha categorizado a Flor, quien supuestamente es blanca, como oscurita porque el director no puede quitarse de su cabeza el prejuicio de que todos las personas al sur de R\u00edo Grande son morenitas. Gran esc\u00e1ndalo.<\/p>\n<p>PD.2. Por \u00faltimo, esta carrera entre Flor y Deborah me pareci\u00f3 simb\u00f3lico de alg\u00fan proceso sociohist\u00f3rico pero no estoy seguro qu\u00e9 significa. Obvio, tiene que ver con el poder adquisitivo y productivo de los gringos en gringoam\u00e9rica, pero \u00bfqu\u00e9 tiene que ver con Cristina y llevarlos a la escuela?<\/p>\n<p>All photo images obtained from the Internet Movie DataBase (www.IMDB.com) website. All copyrights are reserved to Columbia Pictures Industries. <!--\/cut--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>primeras impresiones de la pel\u00edcula spanglish. no est\u00e1 bien organizado.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[379,391],"tags":[],"class_list":["post-53","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-es-a","category-race-s-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=53"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=53"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=53"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yokim.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=53"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}