Updates from April, 2006 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • 12:10 am on April 17, 2006 Permalink | Reply  

    alienated translator 

    Consider this a front-line ethnographic report on translator-original text producer split of a phenomenon that also occurs in the programming front with i18n’s

    when you step down from the MTA bus, you can see at the exit a sign that reads

    Wait for green light, then step down

    and also right below it

    Espere por la luz verde antes de pisar abajo

    Which is translated wrong. It should say “antes de bajarse” (“before getting out of the bus”, not “bejore standing under” – under what?). This problem, though, is way too easy to spot, and it’s unlikely that this glitch is the translator’s fault (such as the other more common ad mistakes which employ the wrong verb conjugation or an inconsistent usted/tu word play).

    Most likely MTA had hired a single interpreter to do jobs in a batch process to save costs, and the translator was isolated from the actual material setting where the interaction betwen sign and reader was taking place – thus was completely unaware of what “stepping down” implied. (It’s fairly obvious once you see the actual stairs that lead you to the back door of the bus, but not if the translator is sitting at the office typing in a Word document at 11pm)

    Some bureaucrats will never comprehend this, however.

  • 11:34 am on November 4, 2004 Permalink | Reply  

    Yup, that's the shortcut to perdition. [blog entry translation] 

    Sent to: Ricardo Levins Morales, Mellon group

    Yup, that’s the shortcut to perdition. [blog entry translation]
    by Jungtae Roh mediamob.co.kr/rasugjuriha
    original entry in korean at mediamob.co.kr/rasugjuriha/Post/PostView.aspx?RowCount=&PKId=22621

    As my friend FunnyHat appropriately pointed out , getting your calculators out and making all sorts of predictions out of the U.S. presidential elections is quite meaningless and may even be bad for your health. What we really need to talk about at this point is about [south korean] national politics, which will influence us and to which we can exert influence. I can’t hold myself from saying this: just look at them – that’s the shortcut to perdition. A “critical support” [A] or “lesser evil” strategy is nothing but a shortcut to eternal damnation.

    (More …)

compose new post
next post/next comment
previous post/previous comment
show/hide comments
go to top
go to login
show/hide help
shift + esc