Fui a Galleria Market por primera vez hoy, para comprar 때수건. En la entrada decía, «정육점에서 같이 일하실 용모단정한 분 모십니다» y «반찬코너에서 일하실 용모단정, 건강한 분 찾습니다.» Lo raro es que 용모 es la apariencia y 단정 se refiere a cuán arreglado está la ropa. I wonder if «용모단정» is code word for people of korean race.
Fui a Galleria Market por primera vez hoy…
Comentarios
4 respuestas a «Fui a Galleria Market por primera vez hoy…»
-
스페인어는 못알아듣겠고…
마지막 영어로 된 문장이 쥑이네요.ㅎㅎ -
«건강한 분» «용모단정» 이렇게 고용기준으로 제시하는거 불법이에요.
-
아. 다행히도… 북조선 사람들도 코리언은 코리언이잖아요? 북조선 사람들은 용모단정, 건강한 분… 이런거 안쓸지도 모르겠어요.
-
안녕하세요. 미디어몹에서 출현 안하신지 꽤 되신거 같네요. 여기 종종 와봐요. 잘 지내시죠?
Deja una respuesta