Categories
castellano

I would write such beautiful poetry. I would cry so much. I would learn what I couldn't in a hundred years. I would cry so much. (And I love to cry)

No es que quiera que as despu leas esto y te compadezcas. A veces no sé si es mi impulso de observador o papel de esclavo sin duties. Me gustaría que fueran bromas de mujer ligera que se sienta a divertirse un rato. Que fuera objeto de estudio y carcajadas ludicrosas. Estas noches perdidas y retragantar de sueños inseguros sean producto de patologías catalogables. Demasiadas escenas sobrepuestas y una muina endomoniada a modo de medioberl. El imperio donde nunca de se pone el solemo. Cantar, caminar, imágenes invisibles atadas a mis tobillos por cadenas antediluveanos. Ahora entiendo por qué mis sustantivos en mis versos son todos en plural. Ahora veo por qué eres Acuarela. Agua. ¡Cuántas historias obsesivas son? ¿Cuántas horas sin tregua, cuta la subjetivizaci de una historia local? Y a no te entiendo, y te comprendo, porque para comprender no necesito de estadticas. Y tengo el miedo lejano de que en uno de esos futuros paralelos – de los que me encargarno intersectar con el m- masticarestas leas como vestigios files. Edades que el C-14 no puede precisar. Y pienso que soy producto de tus canciones sin dueño, que no tuve madre.

Leave a Reply

Your email address will not be published.