Blog

  • Cae la lluvia en Los Ángeles Y no…


    Cae la lluvia en Los Ángeles.
    Y no tengo paraguas.

    Imagen: Javier Rey de Sola, Mujer con paraguas (1951). Usado clandestinamente.

  • Literatura Queer revolucionaria (traducción)

    Traducción al castellano de «혁명적 퀴어문학» (Hiok-miong-llok Queer mun-jak, Literatura Queer revolucionaria) de 이상한 모자 (i-sang-han mo-lla, Sombrero extraño).

    Derechos de autor. yokim.net se rige por el GFDL y la Licencia Reconocimiento-Compartir Igual 2.5 de Creative Commons. Sin embargo, nótese que el texto original de 빨간 노트 (pal-gan no-ttu, Notas rojas) le agrega la condición No Comercial (también es una versión legal coreanizada, aparte de ser la versión anterior 2.0 pero éstas son inconveniences no relevantes en el contexto de la discusión). Acatando la condición Compartir Igual, la licencia para este subproducto (traducción al castellano) del original se rige por la licencia del original, no la que se especifica abajo en el footer.


    Este es una emocionante obra que tiene la revolución rusa como trasfondo. Nótese que hay un montón de fotos como parte de la narrativa.

    (más…)

  • Reunión mensual del SDP, 16 de Julio 2005

    16 de Julio (Sáb), 2005. 10am-12:10pm
    Iglesia Presbiteriana Emmanuel, basement room
    3300 Wilshire Blvd (Berendo, 2 cuadras al oeste de Vermont), Los Angeles CA

    (reunión previa)

    AGENDA

    1. Introducciones 10:00
    2. Cien horas de protesta de ayuno contra CAFTA 10:25
    3. Billions for Buses campaign 10:30

    • La reunión con el MTA el 28 de Julio
    • Day of Action (?) Manuel
    • algo más (no lo escribí)

    4. Amalia’s Collection 12pm
    5. Announcements 12:10

    La reunión fue principalmente sobre la reunión de la JWG del MTA (estoy confundido, no estoy seguro si el JWG es lo mismo que la mesa de directores del MTA), que se viene el próximo jueves 28 de Julio. Villarraigoza anunció sus cuatro appointees a la mesa, tres de los cuales son proponentes de


    사진 출처: 한국 일보 (중앙 미주판) 2004년 2월 11일. «소송할 돈 있으면 버스 더 구입하라: 한인 할머니, 시의회에서 MTA 문제점 지적«. 김경원

  • Causas de muerte

    La obsesión de querer hacerlo todo bien, a veces, mata.

    Especialmente cuando una/o ya no es tan habiloso.

  • el sonido 으

    una señora que estuvo con nosotros en la demostración / reunión de hoy con la BRU dijo que 으 sound está fisiológicamente relacionada a la ö, as in öffnen, con la diferencia que en la ö la boca está redonda y en la 으 ésta se abre como si se estuviera riendo. también dijo que en el estudio de la fonética esa forma tiene un nombre pero ya no se acuerda

  • El mayor navega aguas tempestuosos: Antonio se ofrece tomar posición poco deseada en MTA.

    Los Angeles Daily News. 2005년 7월 17일
    Mayor steers tough course: Antonio willingly in MTA hot seat – spanish translation
    by Lisa Mascaro, (818) 713-3761 lisa.mascaro@dailynews.com

    Desde los días en que el Mayor Antonio Villaraigoza se ha puesto a la cabeza de la mesa directiva de transportes de la región, éste ha revelado audaces planes, ha tomado — dos veces — el subterráneo y se está preparando para un viaje a Washington D.C. en busca de más fondos para combatir la congestión de tránsito.

    En un Los Ángeles acosado de congestión de tránsito, el nuevo mayor está enfocándose en el problema del tránsito de un modo que no se ha hecho en años, trayendo consigo lo que un representante de la Autoridad Metropolitana de Tránsito (MTA por sus siglas en inglés) llama un «tónico fortalecedor» a la a menudo olvidada MTA.

    (más…)